A kiutazást minden esetben a családdal történő ismerkedés előzi meg.

A családok általában E-mail-en veszik fel a kapcsolatot a leendő Au Pair-ükkel. Egyes családok viszont ragaszkodnak egy rövid telefonos beszélgetéshez.

Telefon

Itt most találsz egy kis segítséget arra az esetre, ha a kiválasztott család telefonon szeretne veled beszélgetni egyet.

A telefonbeszélgetéstől nem kell megijedni. A családok tudják, hogy nyelvet tanulni mentek. Nem várják el, hogy tökéletesen beszéljetek németül.
Amire kiváncsiak, az a hangotok és, hogy egy-két mondatot el tudtok-e mondani németül.

Egy-két minta mondat segítségül, amit bedobhatsz a beszélgetés alatt:

Ich freue mich, dass sie mich anrufen.
Nagyon örülök a hívásnak.

Ich habe Ihre Bilder gesehen, ich finde Ihre Familie sehr sympathisch. Ich möchte sehr gerne bei Ihnen als au pair arbeiten.
Láttam az önök fényképeit, és nagyon szimpatikus nekem az önök családja. Nagyon szívesen dolgoznék önöknél, mint au pair.

Ich kann am frühsten Anfang/Mitte/Ende Mai anfangen zu arbeiten.
Május elején/közepén/végén tudok legkorábban kezdeni.

Haben Sie Internetverbindung in Ihrer Wohnung?
Van internet a lakásukban?

Was mögen die Kinder (mag das Kind) am liebsten machen?
Mit szeretnek a gyerekek (szeret a gyerek) a legszívesebben csinálni?

Was mögen die Kinder (mag das Kind) essen?
Mit szeretnek a gyerekek (szeret a gyerek) enni?

Was soll ich bei Ihnen genau machen?
Mit kell majd Önöknél pontosan csinálnom?

Könnten sie bitte langsamer noch mal sagen?
Elmondaná kérem még egyszer lassabban?

Ich spreche leider noch nicht so gut Deutsch, aber ich werde mich bemühen.
Én most még nem beszélek olyan jól németül, de igyekezni fogok.

Ich verstehe es leider jetzt nicht. Es wäre ganz nett, wenn sie diese auch per E-mail mir schreiben könnten.
Ezt most nem értem. Nagyon jó lenne, ha ezt e-mail-ben el tudná nekem küldeni.

Share This: